She sits up high, surrounded by the sun Magasan fent ül, napsugarakkal körülvéve
One million branches and she loves every one Egymillió ág, és mindegyiket szereti
"Mom and dad, did you search for me? "Anyu és apu, kerestetek engem?
I've been up here so long I'm going crazy!" Olyan sokáig voltam itt fent, meg fogok őrülni!"
And as the sun went down we ended up on the ground Ahogy a nap lement, a padlón kötöttünk ki
I heard the train shake the windows Hallottam, ahogy a vonat zörgeti az ablakait
You screamed over the sound Te túlkiabáltad a hangot
And as we own this night És ahogy birtokoljuk ezt az estét,
I put your body to the test with mine A testedet letesztelem az enyémmel
This love was out of control Ez a szerelem kontrollálatlan volt
3-2-1 where did it go? 3, 2, 1, hová tűnt?
Now don't be crazy Ne légy bolond,
Yes now of course you can stay here. Hát persze, hogy itt maradhatsz.
Been in a touring band for going on ten years. Egy utazó bandában voltan, ami már 10 éve megy.
"Big deal," she said, "I guess you're official." "Nagy dolog," mondta, "gondolom nyilvánosan élsz."
I only said it 'cause I know what it's like to feel Csak azért mondtam, mert tudom, milyen érzés
burned out kiégve lenni
It gets you down, Lehúz,
We've all been there sometimes Mi mind voltunk már ott valamikor
But tonight I'll make you feel beautiful De ma este éreztetem veled, hogy szép vagy
once again még egyszer
And as the sun went down we ended up on the ground Ahogy a nap lement, a padlón kötöttünk ki
I heard the train shake the windows Hallottam, ahogy a vonat zörgeti az ablakait
You screamed over the sound (over the sound) Te túlkiabáltad a hangot
And as we own this night És ahogy birtokoljuk ezt az estét,
I put your body to the test with mine A testedet letesztelem az enyémmel
This love was out of control Ez a szerelem kontrollálatlan volt
3-2-1 where did it go? 3, 2, 1, hová tűnt?
If I were you I'd put that away Ha a helyedben lennék, én félretenném azt
See, you're just wasted Látod, csak el vagy fecsérelve
And thinking 'bout the past again És megint a múlton gondolkodsz
Darling, you'll be okay Drágám, rendben leszel. ♥
And she said, És a lány azt mondta,
"If you were me, you'd do the same "Ha a helyemben lennél, ugyanezt csinálnád
'Cause I can't take anymore Mert nem bírom már tovább
I'll draw the shades and close the door Megrajzolom az árnyalatokat és becsukom az ajtót
Everything's not alright and I would rather..." Semmi sincs rendben, és én inkább..."
And as the sun went down we ended up on the ground Ahogy a nap lement, a padlón kötöttünk ki
I heard the train shake the windows Hallottam, ahogy a vonat zörgeti az ablakait
You screamed over the sound (over the sound) Te túlkiabáltad a hangot
And as we own this night És ahogy birtokoljuk ezt az estét,
I put your body to the test with mine A testedet letesztelem az enyémmel
This love was out of control Ez a szerelem kontrollálatlan volt
Tell me where did it go? Mondd, hová tűnt?
Dalszövegek magyarul
2014. október 28., kedd
My Chemical Romance - I don't love you (dalszöveg magyarul)
Well, when you go Szóval, amikor elindulsz
Don't ever think I'll make you try to stay Ne is gondold, hogy marasztalni próbállak
And maybe when you get back És talán, mikor visszajösz
I'll be off to find another way Éppen más módot fogok keresni
And after all this time that you still owe És a sok idő után még mindig tartozol
You're still the good-for-nothing I don't know Még mindig a "semmire-sem-jó" vagy, nem tudom
So take your gloves and get out Úgyhogy fogd a kesztyűidet, és tűnj el
Better get out Inkább tűnj el
While you can Amíg még el tudsz...
When you go Amikor elmész,
Would you even turn to say: Visszafordulnál-e, hogy azt mondd:
"I don't love you "Már nem szeretlek úgy,
Like I did ahogyan még
Yesterday" tegnap tettem."
Sometimes I cry so hard from pleading Néha annyira sírok a könyörgéstől,
So sick and tired of all the needless beating Annyira beteg és fáradt a sok felesleges szívveréstől
But baby when they knock you De kicsim, amikor rád kopognak
Down and out mikor földönfutó vagy,
It's where you oughta stay az a hely az, ahol maradnod kéne.
And after all the blood that you still owe És az összes vér után, amivel még mindig tartozol
Another dollar's just another blow Egy újabb dollár csak egy újabb széllökés
So fix your eyes and get up Úgyhogy tartsd rajta a szemed és kelj fel,
Better get up Inkább kelj fej
While you can Amíg még tudsz.
When you go Amikor elmész,
Would you even turn to say Visszafordulnál-e, hogy azt mondd:
"I don't love you "Már nem szeretlek úgy,
Like I did ahogyan még
Yesterday" tegnap tettem."
Well come on, come on Gyerünk, gyerünk
When you go Amikor elmész,
Would you have the guts to say Lenne-e annyi merszed, hogy azt mondd:
"I don't love you "Már nem szeretlek úgy,
Like I loved you ahogyan még
Yesterday" tegnap szerettelek."
I don't love you Nem szeretlek úgy,
Like I loved you ahogyan még
Yesterday tegnap szerettelek.
Don't ever think I'll make you try to stay Ne is gondold, hogy marasztalni próbállak
And maybe when you get back És talán, mikor visszajösz
I'll be off to find another way Éppen más módot fogok keresni
And after all this time that you still owe És a sok idő után még mindig tartozol
You're still the good-for-nothing I don't know Még mindig a "semmire-sem-jó" vagy, nem tudom
So take your gloves and get out Úgyhogy fogd a kesztyűidet, és tűnj el
Better get out Inkább tűnj el
While you can Amíg még el tudsz...
When you go Amikor elmész,
Would you even turn to say: Visszafordulnál-e, hogy azt mondd:
"I don't love you "Már nem szeretlek úgy,
Like I did ahogyan még
Yesterday" tegnap tettem."
Sometimes I cry so hard from pleading Néha annyira sírok a könyörgéstől,
So sick and tired of all the needless beating Annyira beteg és fáradt a sok felesleges szívveréstől
But baby when they knock you De kicsim, amikor rád kopognak
Down and out mikor földönfutó vagy,
It's where you oughta stay az a hely az, ahol maradnod kéne.
And after all the blood that you still owe És az összes vér után, amivel még mindig tartozol
Another dollar's just another blow Egy újabb dollár csak egy újabb széllökés
So fix your eyes and get up Úgyhogy tartsd rajta a szemed és kelj fel,
Better get up Inkább kelj fej
While you can Amíg még tudsz.
When you go Amikor elmész,
Would you even turn to say Visszafordulnál-e, hogy azt mondd:
"I don't love you "Már nem szeretlek úgy,
Like I did ahogyan még
Yesterday" tegnap tettem."
Well come on, come on Gyerünk, gyerünk
When you go Amikor elmész,
Would you have the guts to say Lenne-e annyi merszed, hogy azt mondd:
"I don't love you "Már nem szeretlek úgy,
Like I loved you ahogyan még
Yesterday" tegnap szerettelek."
I don't love you Nem szeretlek úgy,
Like I loved you ahogyan még
Yesterday tegnap szerettelek.
Bemutatkozás
Sziasztok! :)
Röviden az oldalról: Azért hoztam létre, hogy a hozzám hasonló zenei ízléssel rendelkezőeknek ne csak a neten fellelhető "google fordítós" szövegek álljanak a rendelkezésükre. Igyekszem az eredeti szöveghez is hű maradni, a szókapcsolatokat a lehető legpontosabban lefordítani magyarra.
Az oldalon legfőképpen My Chemical Romance (♥), Pierce The Veil (♥), esetleg All Time Low, Paramore stb. fordításokat láthattok majd, mivel ők a személyes kedvenceim.
Még rövidebben rólam: Dorine vagyok, 15 éves, zene- és költészetfüggő.2014 óta játszom akusztikus gitáron. Verseket már egészen kis korom óta írok, a novellákkal még csak most ismerkedtek, párat a műveim közül ezen az oldalon találhattok. Kedvenc állataim a lepkék (éjjeli-nappali, mindegy, én mindben találok valami elbűvölőt). Nagyon szeretek olvasni is, kedvenc könyvem A láthatatlan ember. Többet nem is beszélek magamról, hagyom, hogy a zenei ízlésem elmondjon helyettem mindent.
Az öt kedvenc bandám, és kedvenc számaim tőlük:
Röviden az oldalról: Azért hoztam létre, hogy a hozzám hasonló zenei ízléssel rendelkezőeknek ne csak a neten fellelhető "google fordítós" szövegek álljanak a rendelkezésükre. Igyekszem az eredeti szöveghez is hű maradni, a szókapcsolatokat a lehető legpontosabban lefordítani magyarra.
Az oldalon legfőképpen My Chemical Romance (♥), Pierce The Veil (♥), esetleg All Time Low, Paramore stb. fordításokat láthattok majd, mivel ők a személyes kedvenceim.
Még rövidebben rólam: Dorine vagyok, 15 éves, zene- és költészetfüggő.2014 óta játszom akusztikus gitáron. Verseket már egészen kis korom óta írok, a novellákkal még csak most ismerkedtek, párat a műveim közül ezen az oldalon találhattok. Kedvenc állataim a lepkék (éjjeli-nappali, mindegy, én mindben találok valami elbűvölőt). Nagyon szeretek olvasni is, kedvenc könyvem A láthatatlan ember. Többet nem is beszélek magamról, hagyom, hogy a zenei ízlésem elmondjon helyettem mindent.
Az öt kedvenc bandám, és kedvenc számaim tőlük:
- Pierce the Veil. Tavaly nyáron egy barátom mutatta meg az egyik számukat, azóta velük ébredek és alszok el. Kedvencem talááán a sok közül... hát, mindig az aktuális "szerelem", de jelenleg a Hold on till' May.
- My Chemical Romance. Tulajdonképpen ők voltak azok, akik bevezettek a rock világába, és azóta is imádom őket, különösen a szomorú számaik állnak közel a szívemhez. Náluk is a hangulatomtól függően változik a kedvenc dal, talán most a The only hope for me is you-t mondanám.
- All Time Low. Olyan "igazi" nyári zenék, mindig fel tudnak vidítani, szeretem a bandatagokból áradó vidámságot, ami átszövi minden dalukat. Kedvencem a Damned if I do ya.
- Bring Me The Horizon, kedvencem a Sleepwalking.
- Paramore. Ők is az első bandáim közé tartoztak. Kedvencem a Hallelujah.
Feliratkozás:
Megjegyzések (Atom)